洞庭葉未下,瀟湘秋欲生。
譯文:洞庭湖畔樹葉還沒(méi)有掉落,瀟湘一帶秋天正要來(lái)臨。
注釋:武昌:今湖北省會(huì)武漢市武昌鎮(zhèn)。洞庭:湖名,在湖南之北,長(zhǎng)江南岸。瀟湘:湖南省二水名。
高齋今夜雨,獨(dú)臥武昌城。
譯文:高敞的書齋,今夜風(fēng)雨飄搖,孤獨(dú)地躺臥在武昌城中。
注釋:高齋:高敞的書齋。
重以桑梓念,凄其江漢情。
譯文:對(duì)故鄉(xiāng)的思念重又縈繞心頭,身處江漢不由產(chǎn)生凄涼之情。
注釋:桑梓:古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家鄉(xiāng)。凄其:寒冷的樣子。
不知天外雁,何事樂(lè)長(zhǎng)征?
譯文:不知高飛天外的鴻雁,為什么事情樂(lè)于遠(yuǎn)途跋涉,高飛天外呢?
注釋:江漢:漢水流至湖北省漢口入長(zhǎng)江,故稱江漢,武昌在漢口對(duì)岸。長(zhǎng)征:長(zhǎng)途跋涉。